==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསང་སྔགས་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག།
གསང་སྔགས་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག།
དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔགས་པས་ཤིན་ཏུ་ཉམས་དགའ་བའི། །གནས་སུ་རབ་ཏུ་མཐོ་བའི་ཚལ། །བསིལ་ཁང་རླུང་རྒྱུན་
རྟག་འབབ་པར། །གསང་སྔགས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱ། །དྲཱེཿཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཱུཾ། པླཀྵ་འམ་བྱང་ཆུབ་ཤིང་ལོ་འམ། །དེ་བཞིན་རྟག་ཏུ་རླུང་གིས་བསྐྱོད། །ཁ་དོག་དྲི་བཟང་ཚལ་པའང་རུང༌། བསྲུང་བ་བྱས་ནས་འཁོར་ལོ་བཅལ་།ཅི་ཙམ་གཡོ་བར་སླ་བ་ཡི། །བཟོ་བཅོས་ལྟེ་བ་པདྨོས་མཚན། །བརྒྱ་ཕྱེད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །རལ་གྲི་མི་བཟད་གཟུགས་བྱའོ། །ཕོ་བྲང་གནས་སུ་ས་བོན་ལས། །མགོན་པོ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ཅན། །རྩིབས་རྣམས་ལ་ནི་ཤེས་རབ་ཐམས། །ཡོངས་གྱུར་སྔགས་གྲུབ་ལྷ་མོ་བསམ། །དངོས་དང་བྱིན་རླབས་གཞུག་པ་ཡིས། །གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་པས་མཆོད། །རང་ཉིད་འཁོར་ལོ་འཛིན་བསྒོམས་ནས། །འོད་བཀྱེ་སྔགས་བཟླས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཐུན་གསུམ་ཐོག་མར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །གསང་སྔགས་མྱུར་དུ་གྲུབ་འདོད་པས། །གསོལ་བཏབ་རླུང་ལ་བཀའ་བསྒོ་སྟེ། །རང་ཉིད་ཅི་བདེ་སྤྱད་པར་བྱ། །གང་དུ་འཁོར་ལོ་རབ་འཁྱིལ་བ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མཆོག་རིག་པའི་མཐུས། །སྒྲུབ་པོའི་ངལ་བ་འཇིག་བྱེད་པ། །དེར་ནི་སྡིག་ལྡན་མི་བརྟེན་ནོ། །དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་རང་ཉིད་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་མཐུས་རིགས་ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་ཟློས་པར་མཛད་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཐམས་ཡིན་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཇི་སྙེད་པ་ལ་གང་ཟག་མེད་པའི་ཞེས་ལེ་ལོ་དང་བརྙས་པ་མི་བྱའོ། །ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་ཕྲ་རབ་དང༌། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཆུང་ངུ་ཐམས་ཅད་ལ་བག་ཡོད་པ་དང༌། བརྩོན་པ་ལྷུར་བྱའོ། །དཀར་པོའི་ཕྱོགས་གཅིག་གིས་བསྙེན་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། །འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་མན་ངག་ཟབ་མོའི་དྲིན། །གང་ཐོབ་སྐལ་ལྡན་ངལ་བ་མེད་པར་ནི། །གསང་སྔགས་སྒྲུབ་བྱེད་ལུས་མེད་ཤུགས་ཅན་གྱི། །འཁྲུལ་འཁོར་འཇིག་རྟེན་མགོན་ཉིད་ལས་གཞན་མིན། །གསང་སྔགས་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།
གསང་སྔགས་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
速疾成就密咒仪轨。
速疾成就密咒仪轨。
顶礼吉祥世间自在风轮尊！咒师极喜悦，于处所，极高之园林，凉亭常有风吹拂，当转密咒之轮。 དྲཱེཿཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཱུཾ། (藏文：དྲཱེཿཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)。菩提树叶或，如是恒常风所动，颜色香味之园林亦可。守护后安置轮，何等易于转动之，制作莲花为标志之中心。于百半，则金刚之，作无与伦比之剑形。宫殿处所，从种子字，怙主具风轮，于轮辐，一切智慧，圆满成就咒女神观想。以实物与加持力，生威严，以供养供养。自身观想持轮后，放光持咒转轮。三时段，首先一百零八。欲速疾成就密咒者，祈请，敕命风，自身随适而行。何处轮极旋转，大悲至尊以智慧力，息除修行者之疲劳，于彼，罪人不依止。
如是，大轮自身以圣观世音之威力，五十五种姓重复作，具誓者当视为究竟。花等供品，无论多少，所谓无有有情，不应懒惰与轻蔑。微细之罪恶，与微小之善根一切，当谨慎，且极勤奋。以一分白法，一切近修将得圆满，于此不应怀疑。吉祥上师甚深口诀恩，何者获得具缘无劳顿，成就密咒无身具力之，幻轮世间怙主之外无他。速疾成就密咒仪轨圆满。
速疾成就密咒仪轨。

【英语翻译】
A Ritual for the Swift Accomplishment of Secret Mantras.
A Ritual for the Swift Accomplishment of Secret Mantras.
Homage to the glorious Lord of the World, the Holder of the Wheel of Wind! In a place where the mantra practitioner is exceedingly delighted, in a garden that is exceedingly high, in a cool pavilion where the flow of wind is constant, one should turn the wheel of secret mantras. དྲཱེཿཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཱུཾ། (Tibetan: དྲཱེཿཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanized:, Literal Meaning:) Either a Plaksha tree or Bodhi tree leaf, or similarly, constantly moved by the wind, a garden of pleasant color and fragrance is also suitable. Having protected it, set up the wheel. Make a center that is easy to rotate, marked with a lotus. For one and a half hundred, make the form of an unbearable sword of vajra. In the palace-like place, from the seed syllable, the protector possessing the wheel of wind. On the spokes, all wisdom, fully transformed, visualize the mantra-accomplished goddess. By means of substances and the infusion of blessings, generate splendor and offer with offerings. Meditating on oneself as holding the wheel, emit light, recite the mantra, and turn the wheel. In the three sessions, initially one hundred and eight times. One who desires the swift accomplishment of secret mantras, should supplicate, command the wind, and conduct oneself as is comfortable. Wherever the wheel intensely whirls, by the power of the great compassionate supreme wisdom, destroying the fatigue of the practitioner, there, the sinful do not rely.
Thus, this great wheel, through the power of the noble Avalokiteśvara himself, repeating the fifty-five lineages, should be regarded by those with vows as the ultimate. Regarding the offerings of flowers and so forth, however many there may be, saying "without a person," one should not be lazy or contemptuous. With regard to the most subtle faults, and all small roots of virtue, one should be mindful and exert oneself diligently. By one aspect of white dharma, all approaching will be completely perfected; one should not doubt this. Thanks to the profound instruction of the glorious lama, whoever obtains it, being fortunate, without effort, the illusory wheel of the powerful, bodiless one who accomplishes secret mantras is none other than the Lord of the World. The ritual for the swift accomplishment of secret mantras is complete.
A Ritual for the Swift Accomplishment of Secret Mantras.

============================================================

